曹丕《短歌行》背景与注释

0人浏览日期:2021-12-24 18:17:13
  历史一直都是大家晶晶乐道的话题,今天国历史频道就给大家来说说三国,如果有什么问题欢迎大家讨论

  短歌行〔1〕

曹丕《短歌行》背景与注释

  【原文】

  仰瞻帷幕〔2〕,俯察几筵〔3〕

  其物如故〔4〕,其人不存

  神灵倐忽〔5〕,弃我遐迁〔6〕

  靡瞻靡恃〔7〕,泣涕连连〔8〕

  呦呦游鹿〔9〕,草草鸣麑〔10〕

  翩翩飞鸟,挟子巢枝〔11〕

  我独孤茕〔12〕,怀此百离〔13〕

  忧心孔疚〔14〕,莫我能知〔15〕

  人亦有言,忧令人老〔16〕

  嗟我白发〔17〕,生一何蚤〔18〕

  长吟永叹,怀我圣考〔19〕

  曰仁者寿〔20〕,胡不是保〔21〕

  【背景】:

  此诗作于曹操逝世的建安二十五年,亦即延康元年。本诗为曹丕的思亲之作。全诗通过议论、抒情,反复倾诉了失去父亲的悲哀和对父亲的深切怀念。不过近人黄节有异议:“延康元年七月,军次于谯。大飨六军和父老百姓。设伎乐百戏。是时武帝崩才数月。而文帝纵乐如此。乃知此诗词虽哀切,而全属伪饰也。”

  【注释

  1《短歌行》为乐府诗旧题,属《相和歌·平调曲》。乐府诗里尚有《长歌行》,长短之分别,当做乐律而不再篇幅。

  2仰瞻:抬起头来谦恭的观看。意同“瞻仰”。

  3俯察:低下头来仔细的看。几:矮小的桌子,古代人用以倚凭身体。筵:竹席。

  4如故:同原来一样。

  5倏忽:疾速。

  6遐迁:远离。此指创出去世。

  7靡瞻靡恃:没有企望了,没有依靠了。靡:没有。恃:依靠。

  8泣涕连连:泣涕:眼泪。连连:泪流不止的样子。

  9呦呦:鹿的叫声。

  10草草:心不能安定。

  11挟子巢枝:鸟携带着幼雏栖息在巢里。枝:筑巢之物。

  12孤茕:孤独。茕:指孑身一人。

  13百离:种种痛苦。离,同“罹难”,忧苦。

  14忧心孔疚:内心忧愁的及其痛苦。孔,甚,很。疚,病痛。

  15莫我能知:没有人能够知道我的悲伤。

  16忧令人老:令,使。

  17嗟:叹息。

  18蚤:同“早”。

  19圣考:指曹操。父死称“考”。圣:对先父的敬词。

  20仁者寿:语出《论语·雍也》

  21胡不是保:为什么我父亲不能像仁者那样长

  人情势利古犹今,谁是英雄是白身?

寿呢!

相关人物:曹丕 曹操 

欢迎大家继续关注三国历史频道,阅读更多三国故事/历史/人物事件!

嘲笑死人当年的血《三国》——孙策身后的权力摇晃雷奥娜太太的两只宠物:白猫和白鼠智斗小偷最后一个魔鬼在雕花木床下吃饱了的狼与羊文章:我是蚁族的前辈上海恒隆广场之香炉造型的灵异事件刘虞十万大军为何打不过公孙瓒几百人赫拉克勒斯与雅典娜第二部-第08章:王子的奶牛人杰地灵的成语故事沉鱼落雁松鼠妹妹不见了穷人世界的马云励志成长故事美女赴宴良知和良能有趣的小故事鹅宝宝和鸡宝宝大灰狼的隐身帽韩湘子造酒开花如何吃到它上海郊县灵异故事真实亲身经历刘备是自我期盼的NLP大师小松鼠回家一报还一报三国故事中鲜为人知的人鬼之恋织女牛郎鹊桥相会暗恋是一颗残缺的种子爱也有笨拙时